详细说明

中医药在新冠肺炎中的作用

收藏
  • 商品说明

中医药在新冠肺炎中的作用


Role of TCM in Treating COVID-19


 


2020年1月伊始,新型冠状病毒肺炎在武汉暴发,抗击“新型冠状病毒肺炎”的战役打响,全国各地各行各业、各个岗位的人们都在和时间赛跑。自新冠肺炎疫情发生以来,国家卫健委联合中医药局陆续发布了多版《新型冠状病毒感染的肺炎诊疗方案》,在此期间,湖北省第一时间也发布了“新型冠状病毒预防及诊疗方案”,大力提倡应用中医药进行预防和治疗。


At the beginning of January 2020, novel coronavirus disease (COVID-19) broke out in Wuhan, marking the start of battle against COVID-19. People from all walks of life across the country were racing against time. Since the outbreak of COVID-19, the National Health Commission of the PRC and the National Administration of Traditional Chinese Medicine have jointly issued several versions of the COVID-19 Diagnosis and Treatment Plan. During this period, Hubei Province also timely issued the "COVID-19 Prevention and Treatment Plan", which recommended the application of traditional Chinese medicine (TCM).


数据显示,此次新冠肺炎疫情中湖北省有61449人使用了中医药,占90.6%。清瘟颗粒(湖北一号方)的使用,有效缓解了新冠肺炎的临床症状,减少轻型,普通型向中型发展,提高治愈率、降低病亡率,促进恢复期人群机体的康复。


Data show that 61,449 patients in Hubei Province received TCM treatment during the epidemic, accounting for 90.6%. The application of Inflammation-Eliminating Formula (COVID-19 Prevention Formula No.1) has effectively relieved the clinical symptoms of COVID-19, reduced probability that mild and general cases develop into medium cases, improved the recovery rate, reduced mortality and facilitate physical recovery of patients in recovery phase.


除了清瘟颗粒(湖北一号方)外,在此次疫情中,中医药发挥着不可替代的作用。目前全国5万多名出院患者大多数使用过中医药,截至3月17日,全国除湖北以外的地区,中医药参与救治的病例占累计确诊病例的96.37%,在湖北地区中医药的参与率也达到了91.05%。


Apart from Inflammation-Eliminating Formula (COVID-19 Prevention Formula No.1), other Chinese herbal medicines also play irreplaceable roles. At present, among over 50,000 discharged COVID-19 patients in China, most of them had taken Chinese herbal medicines. As of March 17, 96.37% of the total confirmed cases in provinces other than Hubei have received TCM treatment. In Hubei, this rate also reached 91.05%.


中医药在新冠肺炎的治疗作用,也得到了众多医学界大咖的支持与肯定:


The therapeutic effect of TCM treatment on COVID-19 has also been supported and affirmed by many experts:


中央指导组专家、中国工程院院士张伯礼:


Zhang Boli, Expert of the Guidance Group of the CPC Central Committee and Academician of the Chinese Academy of Engineering commented that:


“中医药治疗发挥的核心作用,能显著降低轻症病人发展为重症病人的几率,对发热、咳嗽、乏力改善等症状,中药起效非常快,对肺部炎症的吸收和病毒转阴都有明显效果。”


"TCM treatment can significantly reduce the probability that mild cases develop into severe cases. Its works especially quickly for symptoms such as fever, cough and fatigue, and can effectively eliminate pulmonary inflammation and facilitate virus negative conversion."


中国科学院院士、中国中医科学院首席研究员仝小林:


Tong Xiaolin, Academician of the Chinese Academy of Sciences and Chief Researcher of the China Academy of Chinese Medical Sciences (CACMS) noted that:


“重点要预防新冠肺炎的发生,在新冠肺炎初期,就开始吃中药,防止它由轻转为重症。一旦得了新冠肺炎,应该第一时间吃上中药。”


"Prevention is the key. In the early inflammation, patients shall take Chinese herbal medicine to prevent it from developing into severe cases. Once you get COVID-19, you should take Chinese herbal medicine in the first place."


中国工程院院士、中国中医科学院院长黄璐琦:


Huang Luqi, Academician of the Chinese Academy of Engineering and President of the China Academy of Chinese Medical Sciences (CACMS) indicated:


“根据临床调查,重症患者有80%愿意接受中医药治疗,轻症患者有90%愿意接受中医药干预,隔离的患者也希望中医药早期介入。患者对中医回访满意度达70%。”


"According to clinical investigation, 80% of critically ill patients are willing to receive TCM treatment, 90% of mild patients are willing to receive TCM intervention, and patients in quarantine also hope to receive early TCM intervention. According to return visits, patients' satisfaction with TCM treatment reached 70%."


“在新冠肺炎救治方面,湖北省中医药参与救治的百分率大概75%以上,全国其他地区已经达到90%以上。”


"In the treatment of COVID-19, participation of TCM in Hubei Province is about 75% or above, and that in other provinces has reached over 90%."


“针对金银潭医院对重症患者救治情况,把出院病人中医组与西医组进行对比,结果是中西医结合在核酸的转阴时间比西医组显著降低,发热、咳嗽、乏力、咽干、食欲减退等十个症状比西医组明显改善,对淋巴细胞,中性粒细胞明显改善,并且中西医结合平均住院时间显著的小于西医组。”


"In view of the treatment of critically ill patients in Jinyintan Hospital, when comparing the group receiving TCM treatment with the group only taking western medicine, the results showed that the negative conversion time of nucleic acid tests in the group receiving both TCM treatment and western medicine was significantly shorter than that of the group only taking western medicine. For the group receiving TCM treatment, ten symptoms such as fever, cough, fatigue, dry throat and anorexia were significantly improved, with significantly improved lymphocytes and neutrophils compared with the group only taking western medicine. Besides, the average hospitalization time of the group receiving both TCM treatment and western medicine was significantly shorter than that of the group only taking western medicine."


在此次预防新冠肺炎的战役中,中医药力量积极发挥作用,介入治疗,在预防、治疗、恢复等都有着卓越的贡献。在全国各地的医疗战场上,中医药正成为救治新冠肺炎患者的一个重要“武器”,为新冠肺炎患者的健康保驾护航。


In the fight against COVID-19, TCM has played an active role and TCM intervention has contributed a lot to the prevention, treatment and recovery of patients with COVID-19. On "battlefields" across the country, TCM has become a powerful "weapon" in fighting against COVID-19 and safeguarding the health of patients.


 


附:清瘟颗粒(肺炎一号方)


Appendix: Inflammation-Eliminating Formula (COVID-19 Prevention Formula No.1)


方剂组成:苍术3g,金银花5g,陈皮3g,芦根2g,桑叶2g,生黄芪10g


Formula: Atractylodis rhizoma: 3g; Lonicera japonica flos: 5g; Citri reticulatae pericarpium: 3g; Phragmitis rhizoma: 2g; Mori folltfm: 2g; Raw astragali radix: 10g;


功能主治:益气固表、清热,解毒祛湿。用于新冠肺炎的预防。


Indications and Usage: Invigorate and consolidate stamina, relieve inflammation, detoxify and eliminate dampness. It can be used for the prevention of COVID-19.


服用方法:早晚各一次,一次1袋,开水冲服,服7-10天。


Dosage and Administration: Take one packet of medicine twice daily (morning and evening) after mixing it with boiling water for 7-10 days.


 


网站导航

产品系列

联系我们

客服电话:400-650-5569
客服邮箱:hhsyyjt@vip.163.com
客服时间:9:00-18:00(周六日、节假日除外)

扫一扫进入公众号
本站已支持IPv6 技术支持: 沈阳金橙子信息咨询有限公司 | 管理登录
×
seo seo